1、

The text of overline-and-underlined titles ( but not underlined-only ) may be inset for aesthetics.

有时为了美观,使用前后装饰行型式的 标题行 文字可以是插画.

互联网摘选

2、

And then there is yellow journalism, basically a type of journalism meant to sensationalize news stories to sell papers.

而yellow journalism是指为了追求惊悚不顾新闻事实的新闻报道方法,标题党也可以算是一种吧。

互联网摘选

3、

A paragraph provides subtopic definition and visual relief to make reading easier.

一个段落应该给出小标题并能减少视觉疲劳,从而使阅读更容易。

互联网摘选

4、

The subtopic also includes recommended Cisco learning offerings that learners should first complete to benefit fully from this course.

该建议还包括思科副标题学习的供学习者应该首先完成受益于这门课程。

互联网摘选

5、

It contains a topic named for the pattern, as well as a subtopic for each of the three generated help content files described in the previous section.

它包含为模式命名的标题,就如在前一节中描述的三个帮助内容文件。

互联网摘选

6、

The top line of your mailing label will tell you when your membership expires.

你邮寄地址签上的大字标题会提醒你,你的会员资格什么时候到期.

期刊摘选

7、

Then the corresponding register equivalence should be checked to see whether it is properly reproduced in Chinese HNH by considering its relevant lexico-grammar.

然后从相应的词汇语法角度来核实语域对等是否在硬新闻标题的汉译中得以恰当地再现。

互联网摘选

8、

Secondly, to analyses the headline and direct speech of People Daily's front page.

然后,分析《人民日报》头版报道的标题和直接引语。

互联网摘选

9、

Specifies a brief description for a table.

表格的标题,对表格的简单描述.

互联网摘选

10、

I get notifications of new blog posts every day with this or similar titles.

我每天都会看到很多诸如此类标题的博客文章。

互联网摘选

11、

The third of the great programme-symphonies was Romeo and Juliet, first performed in 1839.

柏辽兹的第三部宏伟的标题交响曲是《罗密欧与朱丽叶》, 于1839年首次演出.

互联网摘选

12、

After months of rolling crises, I ( like most people) have become almost inured to the words being bandied about; in the wake of 2011, disaster headlines have lost their shock appeal.

在危机绵延了数月之后,我(和大多数人一样)几乎已经完全习惯了那些被四处传播的用语;在2011年之后,报纸上大字标题中的危机已经无法让人产生震憾感。

互联网摘选

13、

The Maven script we used to create the application generated the title.

我们用来创建应用程序的Maven脚本生成了这个标题。

互联网摘选

14、

Among the factors that hinder the accurate comprehension and translation of such titles, syntax structure, idiomatic expression and cultural content are considered as the leading ones.

然而句法结构、习惯表达及文化蕴涵等因素是中国读者理解和翻译英语网文标题时遇到的主要障碍。

互联网摘选

15、

Therefore, solutions to solve these problems will be discussed here in a cognitive pragmatic perspective so as to demonstrate the interpreting force of the theory in title comprehension and translation of Internet English articles.

本文将以认知语用的认知语境和语境关联思想为指导,探讨如何克服这些障碍的途径,探讨认知语用在英语网文标题理解和汉译中的阐释力。

互联网摘选

16、

The editor was heading up the title for the evening newspaper.

编辑正在为晚报安排大字标题.

互联网摘选

17、

" When I saw it, I thought it was very strange," says Lu, 61, a retired market researcher.

“当我第一眼看到这个标题时,感觉非常奇怪,”陆说道。陆61岁,是位退休赋闲的市场研究员。

互联网

18、

The image was first shared on Reddit under the headline 'Dad security' at the weekend.

周末的时候,这张标题为“老爸保镖”的照片首次被分享在Reddit上。

互联网摘选

19、

Books you were going to write with letters for titles.

你打算以字母为标题写一批书来着.

互联网摘选

20、

The option is enabled only if you right-clicked a cell in a translation column that contains a caption column for an attribute.

只有右键单击翻译列中包含属性标题列的单元时,才可启用该选项。

provided by jukuu

  • 今日热词
  • 热门搜索

简答网英语词典(dict.jiandongshicai.cn)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈