As far as we know, no one has ever gotten sick by eating infected mutton.
正如我们所了解的那样,没有一个人因吃染病的羊肉而得病。
provided by jukuu
从前管辖你们的君王阿勒乌,致书大司祭敖尼雅时,曾称你们是我们的弟兄,正如所附副本指出的一样。
互联网摘选
琐罗亚斯德的教导,正如上面所述,是以阿胡玛兹达为中心,是最高的神和值得崇拜。
互联网摘选
上面提到的这些法律文件,旨在限制和淘汰我们极力反对的衡平法、商法或者海事法,正如我们的独立革命反抗英国的专制统治一样。
互联网摘选
正如美国国家科学院在最近的一份报告中所强调的那样,这些卫星在使卫星科学变得更加平易近人上有着巨大的潜力。
六级真题- 2019年 6月 3卷 信息匹配
This will allow me to properly adjust the wing position as I fine tune the rigging.
这将允许我适当调整机翼的立场,正如我微调操纵。
互联网摘选
正如作家卡罗琳·亚历山大在她那篇有力的、经过充分研究的故事中所阐明的那样,即使在当时,冒险也是一项彻底的商业活动。
高考真题- 2016 全国2卷 阅读D
颜色澄黄,口味浓郁,上面往往点缀着肉桂和烤鹰嘴豆,其中略含酒精,不过含量很低,正如书中一个角色评论的,“它被发明出来就是为了让穆斯林也能喝酒。”
互联网摘选
但是,正如给一部电影贴上限制级(R)标签,会增加它对那些被排除者的诱惑力一样,设置高额的最低交易单位数量,可能会鼓励投资者举债买上一手。
互联网摘选
正如伯尼菲斯指出,很明显去假婚礼结交朋友远比去真婚礼方便。
互联网摘选
As I said last year in Prague, this treaty will set the stage for further cuts.
正如我去年在布拉格说过的, 这项条约将为进一步削减创造条件.
互联网摘选
Like Bosquet's in1854, Mr Sarkozy's judgment was both harsh and correct.
正如1854年的波苏克将军一样,萨科奇先生的判断可谓逆耳忠言。
互联网摘选
Sorrow is hushes into peace in my heart like the evening among the silent trees.
直到悲伤在我的心里宁静下去,正如暮色来临在沉寂的山林中。
互联网摘选
正如她在寓所向前来探望的“伯明翰乡亲”所说的那样:“笔和书籍是击败恐怖主义的武器。”
互联网摘选
我们近期获到的经验表明, 正如考夫曼所预见的那样, 这些机构不够透明 、 难以管理、内部充满利益冲突.
互联网摘选
两人停顿了一会儿,德里给出了一个确定答案,正如旁人想象中他在布朗啤酒屋总部经常做的那样。
互联网摘选
