1、

I'm a office worker in Shipping Company, living in Shanghai now as a company's trainee.

我是海运公司的职员.现在由于公司的研修住在上海学习汉语.

网络文摘精选

2、

There are four possible tones in putonghua as shown by the following tone marks.

汉语普通话有四个基本声调,可分别用符号表示如下.

互联网摘选

3、

One of the characteristics of the Chinese language is the predominance of the verb.

汉语的特点之一是常用动词.

网络文摘精选

4、

Does technology pose a threat to the purity Chinese language?

科技发展威胁到了汉语的“纯度”?

互联网摘选

5、

I need to polish up my Chinese before we go on vacation.

我需要在我们度假前提高一下自己的汉语水平.

互联网摘选

6、

Chinese Pinyin consists of three parts: initials, finals and tones.

汉语的音节由三个部分组成: 声母 、 韵母和声调.

互联网摘选

7、

Some among the English-educated still resent the hanyu pinyin.

部分受英文教育者对汉语拼音有所抗拒.

互联网摘选

8、

The value of Hanyu Pinyin is in its large user base.

汉语拼音的价值就是在于有很多人在用.

互联网摘选

9、

Today's homework is to mark the tones of the pinyin.

今天老师留的作业是给汉语拼音标调.

互联网摘选

10、

Standard Chinese pronunciation was abandoned after the use of the Pinyin system.

国音符号在汉语拼音通行后被停用.

互联网摘选

11、

Mr Bolton is a talented stock-picker, but he does not speak Chinese. Good luck to him.

波顿是一位天才的基金经理, 但他不会说汉语. 祝他好运!

互联网摘选

12、

Comparative study of phonology of this dialect is of great theoretical significance and academic value.

湘方言是汉语十大方言之一,对湘方言音韵进行比较研究,具有重要的理论意义和学术价值.

网络文摘精选

13、

I can spell my name in Hanyu Pinyin , the Chinese phonetic alphabet.

我能用汉语拼音拼出我的名字.

互联网摘选

14、

The Chinese phonemic system is complicated, only a few people can fully understand it.

汉语音系是个很复杂的系统, 一般人很难弄懂.

互联网摘选

15、

Meanwhile, we design a picture identification close-set monosyllable word list with the same phonemes.

按照汉语儿童音素平衡,选取儿童常用单音节词, 设计了儿童音素平衡50词开放式词表.

互联网摘选

16、

Synonym that expresses the same or similar conception is a particular paradigmatic relation of Chinese vocabulary.

同义词,表达相同、相近的概念,是汉语词汇中一种特殊的聚合关系,广泛存在于典籍文献中.

互联网摘选

17、

The quantifier in Chinese is one part of speech to express the quantity unit.

现代汉语量词是用来表示数量单位的一种词类.

网络文摘精选

18、

Aim : To investigate the brain mechanism by which rhyming pseudo-words of Cliinese characters are processed.

目的: 探讨汉语押韵假词认知与加工的脑机制.

互联网摘选

19、

Hyperbole is a very common rhetorical device which is widely used both in English and Chinese.

摘要夸张是英汉语中非常常见的一种修辞手法.

互联网摘选

20、

There are a lot of classifiers in modern Chinese and their usages are very flexible.

量词数量众多、法灵活是现代汉语的重要特征之一.

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

简答网英语词典(dict.jiandongshicai.cn)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈