1、

His report is correct except that some details are omitted.

(接名词性从句)除了有些细节未提到之外,他的报导是正确的.

互联网摘选

2、

Whose ruler are you using now?

形容词性用法)你现在用的是谁的尺?

互联网摘选

3、

II. What type of noun clause does each of the following complex sentences contain?

下面的复合句中分别包含什么类型的名词性从句?

互联网摘选

4、

Many are familiar with the rule that the more the national, the more the cosmopolitan.

在艺术界,人们对“越是具有民族性, 越就具有世界性”的词语以耳熟能响,但真正去做的人并不多见.

互联网摘选

5、

Chinese four-character structure like a chain of pearls has meaning with rich andand its sequent tone.

连珠四字结构词义丰富,文采华丽,语气连贯,而其字面意义却并非历历俱足,往往是虚实相生,重在一股气势和意境.

互联网摘选

6、

Keywords : Positioning Module, Home position return, M code, AC Servo Driver.

关键词: 定位模块, 回原点, M代码, 伺服驱动器.

互联网摘选

7、

They suggest a variety of reasons for this secrecy.

这些动词暗示的行动隐秘原因不尽相同.

词典精选例句

8、

Notice that the term " bounded above " has now been used in two ways.

注意 “ 上有界 ” 一词至此已在两个场合用到.

词典精选例句

9、

There is no bother about dropping the word.

扔掉这个词,当然没问题.

互联网摘选

10、

These basic characteristics are the modern English word unlimited foreign borrowing potential is based on one.

这些基本特点是现代英语借入外来语词无限潜在力的根据之一.

互联网摘选

11、

To call Mr. B a perfect fool is laying it on a bit thick.

称呼B先生是十足的笨蛋,未免有点夸大其词.

互联网摘选

12、

Oral exam test criteria including continuity, fluent, vocabulary, grammar structure accuracy, pronunciation.

口试测试标准包括连贯性 、 流利性 、 词汇量 、 语法结构的准确度 、 发音.

互联网摘选

13、

Some technical terms are beyond the scope of this dictionary.

有些专门术语不在本词典的范围内.

词典精选例句

14、

You should not confuse your reader with technical terms or jargon.

你不应该用专有名词或者术语来使你的读者感到困惑.

互联网摘选

15、

That's a good dictionary, but it doesn't bear comparison with this one.

那是本好词典, 但比不上这本.

词典精选例句

16、

It's quite a good dictionary but it bear comparison with the one in our library.

那本词典相当好,但比不上我们图书馆里的那一本.

互联网摘选

17、

In this particular index, the user looks up specific invoices only by their INVOICE_NUMBER& in other words, only equality predicates are applied to the INVOICE_NUMBER column.

在这个特定的索引中,用户仅按INVOICE NUMBER查找特定的索引,换句话说,仅向INVOICE NUMBER列应用了相等性谓词。

互联网摘选

18、

The results are as follows,( 1) the effect of response-response compatibility was different in Arabic numerals and Chinese characters.

结果发现:(1)材料类型对反应反应相容性效应有影响,任务转换前阿拉伯数字材料存在反应反应相容性效应,汉字词材料不存在反应反应相容性效应;

互联网摘选

19、

Chinese Mongolian numerals alignment based on Arabic numerals transformation

基于阿拉伯数字中介的汉蒙数词对齐策略

互联网摘选

20、

Unknowingly," art" has become probably the most overused word of the21st Century, and apotheoses and devilries deriving from art abound.

曾几何时,“艺术”成为了二十一世纪最泛滥的词,由它而制造的神化和恶行不盛枚举。

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

简答网英语词典(dict.jiandongshicai.cn)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈