- 双语例句 更多例句
翻译错误和低质量译文是翻译过程中令人讨厌却又难以回避的问题,也是跨文化、跨语言交际和信息传递中的必然副产品。
互联网摘选
The ambiguity may reflect the intricacies of translation and mistranslation.
这种模棱两可或许反映了翻译与误译的复杂性.
网络文摘精选
语言学层面的错误包括死译,拼写错误,措辞不当,句式松散;语用学层面的错误包括旅游景点名称的误译和中国式英语;文化层面的错误包含文化负载词和中国诗歌的翻译错误。
互联网摘选
- 今日热词
- 热门搜索
- call me 叫我;打电话给我;
- poem n.诗;韵文;诗一样的作品;富有诗意的东西;
- amaze vt.使大为吃惊,使惊奇;n.吃惊,好奇;
- rope n.粗绳;绳索;一串;学会决窍,知道决窍;vt.(用绳子)捆;用绳子系牢;捆紧;用套索抓捕(动物);
- defend v.防御;保卫;防守;替…辩护;辩解;卫冕;参加…以保住…;
- forever adv.永远;完全地;长久地;老是;
- 关闭导航 Close navigation
- love you too 我也爱你;
- pretend v.假装;扮作;自诩;adj.假装的;
- Too Big To Fail 大到不能倒;[电影]大而不倒;
- effective adj.有效的;实际的;起作用的;
- choice n.选择(权/范围);选定的人/物;adj.优选的;中上级的;字斟句酌的;

