On the Importance of the Source Text Analysis In Chinese-English Translation Practice

  • 浅谈分析在汉英翻译中的重要性
  • 来源:互联网摘选更新时间:2025-01-20 18:53:19

  • 重点词汇
  • inprep. 在里面;在(某范围或空间内的)某一点;在(某物的形体或范围)中;在…内;在…中;进入
  • translationn.翻译;译文;转变;
  • onprep. (覆盖、附着)在…上;由…支撑着;在(运输工具)上;在(某一天);就在…之后;关于(事或人);(身上)带着;为(某团体或组织)的一员;吃;(表示方向)在,向,对;在,接近(某地);根据;以…支付;通过;与…相比
  • importancen.重要(性);重要地位;
  • ofprep. 关于;属于…的;由…制成;
  • theart.这个;指已提到或易领会到的人或事物;指独一无二的、正常的或不言而喻的人或事物;用以泛指;与形容词连用,指事物或统称的人;用于姓氏的复数形式前,指家庭或夫妇;(指特定用途的事物)足够,恰好;每,一;当前的,本,此;(重读,表示所指的为知名或重要的人或事物)
  • analysisn.分析,分解;梗概,要略;[数]解析;验定;
  • sourcen.根源,本源;源头,水源;原因;提供消息的人;
  • practicen. 练习;实践,做法;(医生或律师的)业务;惯例;
  • 相关例句
1、

Functional Stylistic Analysis of Tourist Materials and Chinese-English Translation Strategies of Tourist Materials

旅游资料功能文体分析及旅游资料的汉英翻译策略

互联网摘选

2、

Study On The Chinese-English Translation Problems& Strategies

汉英翻译实践中的问题及对策研究

互联网摘选

3、

Analysis of Chinese-English Translation Errors in Public Signs Based on the Functionalist Translation Theory

从功能翻译理论解析公示语汉译英的误差

互联网摘选

4、

A study of Chinese-English translation of legal documents

从法律英语文体特点看汉语法律文献英译

互联网摘选

5、

China English should be adopted in Chinese-English translation and cross-cultural communication.

在跨文化交际活动中和汉英翻译中,中国英语应被广泛采用。

互联网摘选

6、

On sentence group as unit of translation in Chinese-English translation

论以句群为汉英翻译的有效基本单位

互联网摘选

7、

Students always make mistakes in Chinese-English translation.

学生在汉英翻译中容易犯错误。

互联网摘选

8、

A Study on Computerized Test System of Chinese-English Translation

关于汉译英计算机考试系统的研究

互联网摘选

9、

Analyses to Some Errors of Chinese-English Translation Exercises in College English

大学生汉译英练习常见错误解析

互联网摘选

10、

On Features of Business Correspondence English and Its Chinese-English Translation

外贸信函英语的特点与汉英翻译刍议

互联网摘选

11、

Comprehension and Chinese-English Translation Strategies of Sentence Focus in Chinese

汉语句子焦点的理解与翻译策略

互联网摘选

12、

Influence of Chinese Though Pattern on Chinese-English Translation

汉语思维模式对汉译英的影响

互联网摘选

13、

Research on Automatical Evaluation Technology of Translation Quality in Chinese-English Translation

汉英翻译中译文质量自动评测技术研究

互联网摘选

14、

Culture Barriers to Chinese Students' in English-Chinese or Chinese-English Translation

中国学生英汉互译中的文化障碍

互联网摘选

15、

A Study on Chinese-English Translation of Company Name from the Perspective of Adaptation Theory

基于顺应论对公司名称汉英翻译的研究

互联网摘选

16、

Chinese-English Translation of Tourist Text in View of Function

从功能角度看旅游资料英译

互联网摘选

17、

They were incredibly calm, serene and dignified animals.

它们是不可思议的平静 、 安详而又令人起敬的动物.

互联网摘选

18、

The students did some marvellous impressions of the teachers at the end-of-term party.

在期末联欢会上,学生模仿教师惟妙惟肖令人捧腹.

互联网摘选

19、

The clown made a funny on stage.

小丑在台上的演出令人捧腹.

互联网摘选

20、

He told amusing jokes after dinner.

他在饭后讲了几则令人捧腹的笑话.

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

简答网英语词典(dict.jiandongshicai.cn)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈