- 重点词汇
- proprietorn.所有人,业主;地主;
- complaintn.抱怨;不满的原因;疾病;
- bev. 是;有,存在;做,成为;发生;
- of service服务的;工作证;有用的,有帮助的;
- aboutprep.关于;对于;目的是;为了;涉及…方面;忙于;从事于
- addressed[计]编址的,寻址的;
- theart.这个;指已提到或易领会到的人或事物;指独一无二的、正常的或不言而喻的人或事物;用以泛指;与形容词连用,指事物或统称的人;用于姓氏的复数形式前,指家庭或夫妇;(指特定用途的事物)足够,恰好;每,一;当前的,本,此;(重读,表示所指的为知名或重要的人或事物)
- standardn.标准;军旗;
- should应该;将会;可能;本应;
- toprep. 向,朝着;到;关于;属于;
- 相关例句
埃斯特听了这言不由衷的恭维话,心中暗自好笑,但她完全懂得婆婆的真正用意。
provided by jukuu
If you compliment someone on a new dress, don't just say, "I like that dress. "
如果你要赞美某人的一条新裙子,不要只说:“我喜欢这条裙子。”
互联网摘选
英词动词的理解与翻译是翻译教学中一个不可忽视的问题。
互联网摘选
但是由于文化和语言的方面的障碍,对中国读者和译者来说,理解和翻译幽默一直是令人头痛的事情。
互联网摘选
Long sentences are very common in English and also difficult parts in comprehension and translation.
长句是英语的一种常见语言现象,句子一长往往会造成理解和翻译上的困难。
互联网摘选
文化预设对于译者如何理解和翻译词义具有重大的影响作用。
互联网摘选
本文应用语境理论探讨语境分析在翻译中的作用,话语语境分析和文化语境分析对翻译所的影响,并且就提高翻译能力的目标提出了一些建议。
互联网摘选
The comprehension and translation of noun and noun phrases in scientific and technical English
科技英语中名词和名词性短语的理解与翻译
互联网摘选
Metaphor Comprehension and Translation& From Relevance-Theoretic Point of View
从关联理论的视角看比喻的理解与翻译
互联网摘选
本文在大量分析例词的基础上,将科技英语中常见的名词性词组归为三类,并分别介绍了理解和翻译它们的基本的有效方法。
互联网摘选
