- 重点词汇
- inprep. 在里面;在(某范围或空间内的)某一点;在(某物的形体或范围)中;在…内;在…中;进入
- twon. 两个;两个东西;两点钟;一对;
- impact on对…冲击,碰撞,影响;
- ofprep. 关于;属于…的;由…制成;
- Chinesen. 中国人;华人;中文;汉语;华裔;中国话
- prosperityn.繁荣;兴旺;成功;
- countriesn.国家( country的名词复数 );国土;郊外;地区;
- translationn.翻译;译文;转变;
- positiveadj.积极乐观的;建设性的;拥护的;正面的;明确的;有把握的;阳性的;完全的;大于零的;带正电的;
- 相关例句
在这一过程中,日本报刊“记者”一词的使用和松本君平《新闻学》一书的汉译起到了很大的推动作用。
互联网摘选
英日自动翻译系统中基于P-树到D-树转换的的生成模块
互联网摘选
本文将通过对汉日被动句中的谓语动词进行对比,探讨一下在两门语言互译时,由哪种谓语动词构成的被动句应该译成相应的被动句。
互联网摘选
The problem is that the updated docs have not been translated from Japanese yet.
这是因为最新的文档还没有从日文翻译成英文。
互联网摘选
The translation to Japanese independent history books inspires the independent spirit ofChinese;
日文独立史书的翻译激发促进了中国人独立精神高涨;
互联网摘选
The two haiku poems ( F and G) above are translations from the Japanese.
下面两首徘句诗(右边的F和G)就是从日文翻译出来的。
互联网摘选
主要运作公司对某权限内分发资料备忘录相关的任何人员不承担义务日语翻译。
互联网摘选
该文从高职日语教育中科技日语翻译的教学定位及其重要性谈起,就高职日语教学中,关于高职学生的科技日语翻译能力的培养问题进行讨论,并提出一些解决问题的建议。
互联网摘选
The course is designed to be a two day program, but you may take either day as a stand-alone class.
本课程计划授课两天,但学员可以把每天都作为一个独立的课程内容日语翻译。
互联网摘选
文摘:科技日语翻译时要注意做到准确性、简明性、科学性和具有美感。这应该是所有科技翻译应该遵循的几个原则。
provided by jukuu
