11. There was significant appositive correlation between acid invertase activity and the sucrose content in cane, and there was oppositives correlation between the ratio of acid invertase activity and neutral invertase activity and the sucrose content in cane for all the three varieties.

  • 11、三个甘蔗品种中均发现酸性转化酶与甘蔗蔗糖分呈显著负相关,酸性与中性转化酶活性比与甘蔗蔗糖分呈负相关。
  • 来源:互联网摘选更新时间:2025-01-19 23:48:08

  • 重点词汇
  • for all尽管, 虽然;
  • acidadj.酸味的;尖刻的;酸的;酸性的;
  • betweenprep.在…之间;介于…之间;往返于;共享;一起;
  • theart.这个;指已提到或易领会到的人或事物;指独一无二的、正常的或不言而喻的人或事物;用以泛指;与形容词连用,指事物或统称的人;用于姓氏的复数形式前,指家庭或夫妇;(指特定用途的事物)足够,恰好;每,一;当前的,本,此;(重读,表示所指的为知名或重要的人或事物)
  • thereadv. 在那里;那里;在那一点上;
  • varietiesn.种种( variety的名词复数 );品种;变化;(基于遗传差异的)变种;
  • correlationn.关联,联系;
  • andconj. 和,与;而且;于是,然后;因此;
  • ofprep. 关于;属于…的;由…制成;
  • activityn.活动;活跃,敏捷;活动力;教育活动;
  • contentn. 内容;(书等的)目录;满足;容量;
  • invertasen.转化酵素;
  • 相关例句
1、

The reason is that the shortest dependency path has noise interference brought by the appositive dependency relation. The noise information not only increases the complexity of the syntax tree representation, but also hampers the recognition and judgment of a classifier.

原因是最短依存路径上存在同位语依存关系带来的噪音干扰,这种噪音信息不仅增加了句法树表示的复杂性,而且会妨碍分类器的识别和判断。

互联网摘选

2、

It is true that quite a lot of written words about the similarities and differences between attributive and appositive clauses can be found, but it is hard to say that the disputes on the two clauses have been well settled.

有关定语从句和同位语从句的辨析的论述,已见之于文字的确实不少,但真正能较好地解决二者之间的争论的并不多见。

互联网摘选

3、

The elements in each appositive construction are to be nouns, pronouns and noun phrases, represent the same concept and can be turned into a definitive sentence.

进入同位结构的同位成分只能是名词、代词或名词性词组,同位成分在句中是同一概念,可以转化为判断句。

互联网摘选

4、

When NP is subjective phrase, it can be divided into modification phrases, the phrases of" de", coordinative phrases and appositive phrases.

NP为体词性短语时,根据结构,可以分为定中式偏正短语、“的”字短语、联合短语和同位短语。

互联网摘选

5、

In the teaching of subordinate clauses, the ability to produce more relative clauses, predicative clauses, subject clauses and appositive clauses should be emphasized.

在从属子句的教学中,定语从句、表语从句、主语从句以及同位语从句的使用应受到重视。

互联网摘选

6、

Objective: Noninvasive positive-pressure ventilation ( NIPPV) is appositive-pressure ventilation with face mask or nose-face mask or other things.

目的:无创正压通气(noninvasive positive-pressure ventilation NIPPV)指通过面罩、鼻面罩或其他连接装置进行的正压通气。

互联网摘选

7、

The fundamental reason that makes the multiform appositive phrase in Chinese correspond with only one expression in Russian is the different address style of the two nations.

汉语名词性并列短语在有/无标记形式以及并列项的连接手段等方面表现出一定的差异。汉俄民族不同的称谓方式是造成汉语同位短语的多种形式对应于俄语一种表达式的根本原因。

互联网摘选

8、

Appositive phrases are nouns or pronouns with modifiers.

同位词组为修饰词语的名词或代名词。

互联网摘选

9、

Through the review of the literature education history, we can conclude some negative and appositive lessons and realize the historical trend of implementing literature education nowadays.

通过对文学教育历史的回顾,可以从中总结出正、反两方面的经验教训,同时也使我们看到了当前实施文学教育的历史大趋势。

互联网摘选

10、

An appositive is a noun or noun phrase that identifies, or provides further information about, another noun phrase.

同谓语是一个名词或名词短语,用来解释说明名词或名词短语。

互联网摘选

11、

Subject, predicate, object, objective complement, attribute, adverbial modifier, predicative, appositive.

主语,谓语,宾语,宾语补足语,定语,状语,表语,同位语。

互联网摘选

12、

This kind of structure in the language of Bai can act as subject, object, attributive, adverbial and appositive.

白语的名量词结构在句子可充当主语、宾语、定语、状语、同位语。

互联网摘选

13、

Therefore, English teachers should take appositive measures and methods to teach, so as to get a good expectation of teaching.

由此,英语教师应采取积极的教学手段和方法,提高英语教学水平。

互联网摘选

14、

Appositive phrases, as a common type of phrase in modern Chinese, have a referential function.

同位短语是现代汉语中一种常见的短语类型,它作为一类体词性短语是有其指称功能的。

互联网摘选

15、

Chapter two discusses an appositive phrase composed of two nouns.

第二章探讨由两个名词构成的同位短语。

互联网摘选

16、

Appositive structure is a very important structural form in Mandarin Chinese.

同位结构是现代汉语中一种非常重要的结构形式。

互联网摘选

17、

Both English and Chinese have the concept of the "appositive". However, they are quite different in structure.

英汉两种语言中都有同位语这个概念,但是,结构上差异较大。

互联网摘选

18、

Analysis on the Similarities and Differences between Attributive and Appositive Clauses

再析定语从句与同位语从句的异同

互联网摘选

19、

Therefore, this paper analyzes in long sentences four kinds of subordinate structure, that is, Participle, Appositive, Verbless clause and Complex "with" structure.

为此,本文以长句为单位,分析阅读中四个常见的从属结构:分词、同位语、无动词分句和with复合结构。

互联网摘选

20、

An appositive clause explains a noun, or shows the meaning of a noun.

同位语从句对名词进一步解释,说明名词的具体内容。

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

简答网英语词典(dict.jiandongshicai.cn)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈