正如在1997年亚洲危机中,中国摒弃了以邻为壑的货币政策一样,目前中国最需要的,是致力于友好多边主义的承诺。
互联网摘选
抵押品之本质就是要定期地公开,正如一项共有基金中的主要投资。
互联网摘选
To paraphrase Dallas Mayor Mike Rawlings, let us use our words carefully.
正如达拉斯市长迈克·罗林斯所说,我们说话要谨慎。
互联网摘选
正如在坚果暴怒案中一样,汇丰丑闻凸显出了英国精英阶层经常受到的那种小心对待。
互联网摘选
正如图画所生动的描述,3个小男孩和1个小女孩在玩着跷跷板。
互联网摘选
It may sound hard to you, but for me running is as natural as breathing.
或许你很难体会, 但是对我而言,跑步就正如同很自然呼吸一般的轻松.
互联网摘选
的确,这两项职责是密切联系的,因为正如提里亚德女士反复指出的那样,身为皇室成员就意味着要扮演一种双重角色。
互联网摘选
They were motivated-as ambitious leaders, writers and artists are-by their hunger for immortal fame.
正如那些雄心勃勃的领袖 、 作家和艺术家一样,渴求不朽的英名成为了激发他们的动力.
互联网摘选
It's high maintenance, but as Helena Rubinstein said, "there are no ugly women, only lazy ones."
虽然打理起来很费神,但正如赫莲娜·鲁宾斯坦所说的,“没有丑女人,只有懒女人。”
互联网摘选
As one woman put it," A'liberated'working-class woman may be considered a slut."
正如一位妇女所说的那样:“被解放了的劳动阶级妇女有可能被看作生活放荡的女人。”
互联网摘选
正如经济学家泰勒•考恩(Tyler Cowen)在他有巨大影响的《平均时代的终结》(Average is Over)一书中所称的,美国课堂里讲授的内容存在更大的危机。
互联网摘选
墙上到处挂着镶着镀金框子的大镜子小镜子&正如瑞德无意之中说的那样,这里的镜子和贝尔沃特琳那里的镜子一样多。
provided by jukuu
这是野蛮时代所特有的家庭形式,正如群婚之于蒙昧时代,一夫一妻制之于文明时代一样。
互联网摘选
