1、

They asked aboriginal people using body language and signs trying to ask them about this animal.

他们就用身体语言问当地土著那动物叫什么名字.

互联网摘选

2、

However, because drug-induced abnormal function of patients, the need to adjust the dose.

但是对于因为药物引起肾功能不正常之病患而言, 有必要调整剂量.

互联网摘选

3、

You should combine your language ability with your business skills.

你应该兼备语言能力和工作技能.

互联网摘选

4、

How is your language ability?

你的语言能力 怎么样 ?

互联网摘选

5、

This missionary has very good language ability.

这个传教士有很好的语言能力.

互联网摘选

6、

Language Ability: Beijing, Shanghai, Fuzhou.

语言能力: 北京话 、 上海话 、 福州话.

互联网摘选

7、

Our English teaching improved the progress of students'English acquisition and overall language ability.

我们的英文教学方法能够非常显著地提高学生的英文获知和全面的语言能力.

互联网摘选

8、

Sponsors must confirm the English language ability of students and sure they are currently in school.

主办方必须确认学生们的英语语言能力,并且确保他们当前在求学.

互联网摘选

9、

What , in short , is the truth's cash-value in experiential terms? "

简言之, 真理在经验层面上的实用价值是 什么 ?

哲学部分

10、

He is very up to date in his methods of language teaching.

他的语言教学法是最新式的.

词典精选例句

11、

You're going to have to rewrite this essay-at the moment, it's just drivel.

你得重写这篇文章 —— 按现在的情形看, 它根本就是言之无物.

互联网摘选

12、

The same applies to speech-making; we must put an end to all empty, long-winded speeches.

演说也是一样, 空话连篇言之无物的演说, 是必须停止的.

互联网摘选

13、

There was no substance in his speech.

他的演说言之无物.

互联网摘选

14、

Articles devoid of substance are the least justifiable and the most objectionable.

最不应该、最要反对的是言之无物的文章.

互联网摘选

15、

Lieup first and put on Truth's clothes, but the Truth persist in not wearing Lie's clothes.

固执的”真实”死也不肯穿上”谎言 ” 的衣服, 只好一丝不挂光溜溜地走回家.

互联网摘选

16、

The double-edged lies needed to be sustain a double-edged life.

双重人格需要用双重谎言来支撑.

互联网摘选

17、

The standardization of medium language has close relationship with edition quality.

新闻媒体语言文字规范化方面的问题同编校质量存在的问题密切相关.

互联网摘选

18、

To the Italian people that's a very sacred, close relationship.

对意大利人而言,那是种宗教上的神圣的亲密的关系.

互联网摘选

19、

This paper emphasizes the importance of the transformation of character speech in English-Chinese or Chinese-English translation.

重点强调汉语和英语两种语言互译中词性转换的重要性,列举了多种词性转换的句子.

互联网摘选

20、

The scientist observed the area and affirmed that there are oil reserves.

科学家考察了这个地区,断言这儿有石油储藏.

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

简答网英语词典(dict.jiandongshicai.cn)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈