1、

Services: Airline ticket and train ticket reservation, free interpretation service.

免费服务:火车票、机票免费预定服务,免费提供口译服务。

互联网摘选

2、

Compiled methods loaded from JXEs execute as native code.

将从JXE中加载的编译了的方法作为本地代码执行。

互联网摘选

3、

Agatha Christie's detective stories have been translated into many languages.

阿加莎克里斯蒂的侦探故事被译成多种语言。

互联网摘选

4、

The compiler is now able ( AFAIK) to compile all the language specs, so I guess it's now roughly complete. [*]

这个编译器现在能(据我所知)通过所有的语言规格,所以我猜它现在算是基本完成了。

互联网摘选

5、

Aerophotography interpretation and analysis of gullies and landslides associated with the Western China oil pipeline engineering in Loess Region

黄土区冲沟、滑坡航空图像解译分析&以中国西部石油管道工程为例

互联网摘选

6、

Wind tunnels in general are used for testing purposes and aerodynamical optimization.

译文风洞大体上讲是用来得到测试试验结果和空气动力的最佳化。

互联网摘选

7、

She rattled through a translation from Virgil's Aeneid.

她迅速看完了维吉尔的《埃涅阿斯纪》的一个译本。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

8、

The binding compiler also generates some added support classes that go along with the added methods.

绑定编译器在生成一些添加的方法时,还会生成一些添加的支持类。

互联网摘选

9、

Based on Bernoulli stochastic vari-ables, we investigate the delay-probability-distribution-dependent stability problem of stochastic genetic regulatory networks with random discrete time delays and distributed time delays, which exist, in both translation process and feedback regulation process.

利用Bernoulli随机分布,研究了带有随机离散时滞和分布时滞基因调控网络的随机稳定性问题。相比较现有文献而言,在基因的翻译和反馈调控过程中都存在离散随机时滞和分布时滞。

互联网摘选

10、

Motive power is usually electric, CO 2 or the traditional rubber strip motor.

动力通常使用电动 、 二氧化碳(翻译者注:猜想是干冰气化产生动力)、或者橡皮筋动力.

互联网摘选

11、

There is an untranslated Statement. Please refer to original code.

存在未翻译的语句. 请参考原始代码.

互联网摘选

12、

I do not know of a single species of fish that swims in that manner.

我不知道有哪种鱼用那种方式(上文提到的方式――译者)游.

互联网摘选

13、

The software platform is in Linux. Development is under the Qt cross-platform lib.

软件平台采用通用的Linux平台, 函数库采用可 跨平台 编译的Qt函数库,硬件采用通用的PC机.

互联网摘选

14、

NOTE: The text with the at sign (@) symbol is used for translation.

注意:带有at符号(@)的文本用于翻译。

互联网摘选

15、

The client said this material to be translated was strictly confidential.

客户说这个要翻译的材料是绝对保密的.

互联网摘选

16、

Pls arrange reference personnel to pickat the airport with many thanks!

请问“请安排相关人员到机场接机! ”怎麽翻译?

互联网摘选

17、

4. Biying's translation quality is reliable, and it can help you communicate with foreigners more effectively.

必应的翻译质量很可靠,可以帮助你更有效地与外国人沟通。

互联网摘选

18、

Study on the Translation of Nihilist Novels and the Popularity of Nihilist Beauties in the Early 20th Century in China

20世纪初叶中国虚无党小说及虚无美人译介风潮研究

互联网摘选

19、

2. Biying is a powerful translation tool that can help you learn English.

必应是一个强大的翻译工具,可以帮助你学习英语。

互联网摘选

20、

Perhaps this sentence is best left untranslated.

也许这个句子还是不翻译的好.

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

简答网英语词典(dict.jiandongshicai.cn)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈