1、

None of the Indians tried were given any semblance of a defense.

译文:1862年,林肯总统下令绞死了38个明尼苏达曼卡托地区的达可它人苏语部落的38个囚犯.

期刊摘选

2、

Perhaps this sentence is best left untranslated.

也许这个句子还是不翻译的好.

互联网摘选

3、

There is an untranslated Statement. Please refer to original code.

存在未翻译的语句. 请参考原始代码.

互联网摘选

4、

I do not know of a single species of fish that swims in that manner.

我不知道有哪种鱼用那种方式(上文提到的方式――译者)游.

互联网摘选

5、

The software platform is in Linux. Development is under the Qt cross-platform lib.

软件平台采用通用的Linux平台, 函数库采用可 跨平台 编译的Qt函数库,硬件采用通用的PC机.

互联网摘选

6、

NOTE: The text with the at sign (@) symbol is used for translation.

注意:带有at符号(@)的文本用于翻译。

互联网摘选

7、

The client said this material to be translated was strictly confidential.

客户说这个要翻译的材料是绝对保密的.

互联网摘选

8、

Pls arrange reference personnel to pickat the airport with many thanks!

请问“请安排相关人员到机场接机! ”怎麽翻译?

互联网摘选

9、

Motive power is usually electric, CO 2 or the traditional rubber strip motor.

动力通常使用电动 、 二氧化碳(翻译者注:猜想是干冰气化产生动力)、或者橡皮筋动力.

互联网摘选

10、

1. I use biying to translate English words into Chinese.

我使用必应将英语单词翻译成中文。

互联网摘选

11、

3. Biying can translate multiple languages, including Chinese, English, French, and German.

必应可以翻译多种语言,包括中文、英文、法语和德语等。

互联网摘选

12、

4. Biying's translation quality is reliable, and it can help you communicate with foreigners more effectively.

必应的翻译质量很可靠,可以帮助你更有效地与外国人沟通。

互联网摘选

13、

2. Biying is a powerful translation tool that can help you learn English.

必应是一个强大的翻译工具,可以帮助你学习英语。

互联网摘选

14、

Study on the Translation of Nihilist Novels and the Popularity of Nihilist Beauties in the Early 20th Century in China

20世纪初叶中国虚无党小说及虚无美人译介风潮研究

互联网摘选

15、

Brain wave monitors/ analysers ( remote sensing). These newer technologies actually allow the target's thoughts to be interpreted.

脑电波监视器/分析器(遥测)。这些更新的技术实际允许目标的想法被破译。

互联网摘选

16、

Buddhist Scriptures' Translation and Its Effect on Chinese Academic Thoughts

佛经翻译及其对中国学术思想的影响

互联网摘选

17、

Sequence analysis of IL-2 showed that it had high homology with that of bubalus bubalis, except the difference of post-translational modification.

序列分析表明,林麝IL-2及其受体结合域与水牛的高度保守,而在翻译后修饰的预测活性位点上和水牛的有所不同。

互联网摘选

18、

Development and Influence of Buddhist Scriptures Translating Center in Ancient China

我国古代译场制度的发展及其影响

互联网摘选

19、

In view of the international use of English, the translators sought to avoid obvious Americanisms on the one hand and obvious Anglicisms on the other.

英文既已成为国际性语文,译者一方面避免使用显著的美式英文,一方面也避免显著的英国语气。

互联网摘选

20、

Put English Affirmative Form into the Negative Form while Translation

英语意义肯定句的否定译法

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

简答网英语词典(dict.jiandongshicai.cn)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈