- 重点词汇
- suchadj.(指上文)那样的; 类似的; (指后文)下述一类的; (强调程度)非常; 如此程度;
- powern.权力;能力;操纵力;职权;政权;体力;强国;实力;影响力;动力;能量;电力供应;幂;放大率;势力;
- flaredadj.向外展开的(裙、裤);
- hepron.他,它;一个人;
- atprep. 在(某时间或时刻);在(学习或工作地点);在(某处);在…岁时;向;以,达;处于最佳(或最差等)状态;在…方面;以…的方式;从事于,忙于;因为,由于;应…(而)
- abusesn.滥用( abuse的名词复数 );恶习;(对麻醉毒品、兴奋剂或刺激物等的)非法服用;恶言;
- ofprep. 关于;属于…的;由…制成;
- upadv. 在上面,在高处;起床,起来;向上;由低到高;
- 相关例句
Work in long course has three main categories: A. the scraping process.
在工作中耗时较长的过程主要有以下三种情况: A. 刮削过程.
互联网摘选
Soak the mushroom, then steam and slice . Shred the red and yellow peppers into small strips.
冬菇先浸透, 然后蒸熟切成小块,红椒、黄椒分别切成细块.
互联网摘选
Their muscle bones are not strong enough to hold up their muscle on land.
在陆地上,它们的骨架不能撑起它们的肌肉.
词典精选例句
I live a mountain village with my little brother and my grandfather . My grandfathera goat.
我家住在大山沟里,我、弟弟和爷爷三人相依为命.
互联网摘选
Then Red peered through the yards of brush that separated them from the draw.
雷德仔细打量了一下这片树林子,从这儿到山沟有好几码远.
词典精选例句
The poet Pound's translation of classical Chinese poems not conform to the translation of fidelity.
诗人庞德所翻译的中国古诗明显不符合传统译论“信 ” 的标准.
互联网摘选
