An Analysis on English Separate Construction and Its Application in Chinese-English Translation

  • 英语外位结构及其在汉英翻译中的应用
  • 来源:互联网摘选更新时间:2025-01-20 18:53:19

  • 重点词汇
  • itspron. (it的所有格形式)它的;厥;
  • inprep. 在里面;在(某范围或空间内的)某一点;在(某物的形体或范围)中;在…内;在…中;进入
  • constructionn.建造(方式);施工;建筑(物);结构;创立;解释;
  • Englishn. 英语;英文;英格兰人(有时误用以指包括苏格兰、威尔士和北爱尔兰人在内的英国人);英语学科;(作为一门学科的)英语语言文学
  • andconj. 和,与;而且;于是,然后;因此;
  • translationn.翻译;译文;转变;
  • anart. 一(在元音字母前代替不定代词a);一任一某一;一个;
  • onprep. (覆盖、附着)在…上;由…支撑着;在(运输工具)上;在(某一天);就在…之后;关于(事或人);(身上)带着;为(某团体或组织)的一员;吃;(表示方向)在,向,对;在,接近(某地);根据;以…支付;通过;与…相比
  • analysisn.分析,分解;梗概,要略;[数]解析;验定;
  • applicationn.应用;应用程序;申请;(尤指理论、发现等的)运用;申请表;申请书;施用;敷用,敷用药;涂抹;勤勉,勤奋,用功;
  • 相关例句
1、

Approaches to Business Letter Language& With Focus on Chinese-English Translation

从汉英翻译的角度研究商务信函语言特点

互联网摘选

2、

On the Importance of the Source Text Analysis In Chinese-English Translation Practice

浅谈分析在汉英翻译中的重要性

互联网摘选

3、

Functional Stylistic Analysis of Tourist Materials and Chinese-English Translation Strategies of Tourist Materials

旅游资料功能文体分析及旅游资料的汉英翻译策略

互联网摘选

4、

Study On The Chinese-English Translation Problems& Strategies

汉英翻译实践中的问题及对策研究

互联网摘选

5、

Analysis of Chinese-English Translation Errors in Public Signs Based on the Functionalist Translation Theory

从功能翻译理论解析公示语汉译英的误差

互联网摘选

6、

A study of Chinese-English translation of legal documents

从法律英语文体特点看汉语法律文献英译

互联网摘选

7、

China English should be adopted in Chinese-English translation and cross-cultural communication.

在跨文化交际活动中和汉英翻译中,中国英语应被广泛采用。

互联网摘选

8、

On sentence group as unit of translation in Chinese-English translation

论以句群为汉英翻译的有效基本单位

互联网摘选

9、

Students always make mistakes in Chinese-English translation.

学生在汉英翻译中容易犯错误。

互联网摘选

10、

A Study on Computerized Test System of Chinese-English Translation

关于汉译英计算机考试系统的研究

互联网摘选

11、

Analyses to Some Errors of Chinese-English Translation Exercises in College English

大学生汉译英练习常见错误解析

互联网摘选

12、

On Features of Business Correspondence English and Its Chinese-English Translation

外贸信函英语的特点与汉英翻译刍议

互联网摘选

13、

Comprehension and Chinese-English Translation Strategies of Sentence Focus in Chinese

汉语句子焦点的理解与翻译策略

互联网摘选

14、

Influence of Chinese Though Pattern on Chinese-English Translation

汉语思维模式对汉译英的影响

互联网摘选

15、

Research on Automatical Evaluation Technology of Translation Quality in Chinese-English Translation

汉英翻译中译文质量自动评测技术研究

互联网摘选

16、

Culture Barriers to Chinese Students' in English-Chinese or Chinese-English Translation

中国学生英汉互译中的文化障碍

互联网摘选

17、

A Study on Chinese-English Translation of Company Name from the Perspective of Adaptation Theory

基于顺应论对公司名称汉英翻译的研究

互联网摘选

18、

Chinese-English Translation of Tourist Text in View of Function

从功能角度看旅游资料英译

互联网摘选

19、

They were incredibly calm, serene and dignified animals.

它们是不可思议的平静 、 安详而又令人起敬的动物.

互联网摘选

20、

The students did some marvellous impressions of the teachers at the end-of-term party.

在期末联欢会上,学生模仿教师惟妙惟肖令人捧腹.

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

简答网英语词典(dict.jiandongshicai.cn)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈