- 重点词汇
- sciencen.科学;技术,知识;学科;理科;
- characteristicsn.特性,特征,特色,[数](对数的)首数( characteristic的名词复数 );独特性;性质;
- theirdet.他们的;她们的;它们的;(在提及性别不详的人时,用以代替his或her);
- thesesn.指挥棒的朝下挥动;论题( thesis的名词复数 );命题;论文;毕业(或学位)论文;
- C-E中译英;要求向量;中翻英;大三度;移动到行尾;[医] 氯仿醚,氯仿醚混合物;
- sportsadj.有关运动的;
- abstractsn.抽象概念( abstract的名词复数 );抽象派艺术作品;摘要;
- ofprep. 关于;属于…的;由…制成;
- 相关例句
作者期待本文能为大学中译英教学提供更为丰富有效的教学措施,从而不断提高大学中译英教学质量和中译英翻译队伍的整体素质。
互联网摘选
The present thesis also takes the C-E translation of China Today to have a case study.
通过对比研究,作者总结出《今日中国》所采取的特殊的翻译手法:解释性翻译,删减,再创造。
互联网摘选
目前中国对外宣传文献的英文翻译已取得了很大的进步,但是仍存在一些问题。
互联网摘选
On the C-E Translation of Tourist Text& Case Study of Quanzhou Tourist Text
旅游外宣文本的汉英翻译探析&以泉州地区旅游景点英译文本为例
互联网摘选
This chapter analyzes status Quo and difficulties Chinese neologisms C-E translation.
本章阐述了近十年来汉语新词语英译的现状及翻译困难。
互联网摘选
人们谈论无声, 人们感受无闻, 人们写着无法以声音唱出的歌儿.
互联网摘选
