Relative Zero Translation in the C-E Translation of Company Name

  • 公司名称英译中的相对零翻译
  • 来源:互联网摘选更新时间:2025-01-20 18:53:24

  • 重点词汇
  • ofprep. 关于;属于…的;由…制成;
  • theart.这个;指已提到或易领会到的人或事物;指独一无二的、正常的或不言而喻的人或事物;用以泛指;与形容词连用,指事物或统称的人;用于姓氏的复数形式前,指家庭或夫妇;(指特定用途的事物)足够,恰好;每,一;当前的,本,此;(重读,表示所指的为知名或重要的人或事物)
  • relativen.亲戚;同类事物;
  • C-E中译英;要求向量;中翻英;大三度;移动到行尾;[医] 氯仿醚,氯仿醚混合物;
  • companyn. 公司,商号;作伴,伴侣,客人;连队,中队;(社交)集会,聚会;
  • namen.名字;名声;名人;
  • inprep. 在里面;在(某范围或空间内的)某一点;在(某物的形体或范围)中;在…内;在…中;进入
  • zeron.零;零度/点;
  • translationn.翻译;译文;转变;
  • 相关例句
1、

This paper also makes a suggestion of the method of C-E translation of Trademarks.

本文同时还对中文商法的英译提供了几种译法建议。

互联网摘选

2、

On Chinese Cultural Background Factors in C-E Translation

中国文化背景因素与汉英翻译探析

互联网摘选

3、

Transformation of Different Thinking Modes in C-E Translation THE PATTERN OF THINKING OF TRADITIONAL CHINESE MEDICINE

中英翻译中不同思维模式的转换中医学的思维模式

互联网摘选

4、

The Cooperative Principle for the C-E Translation of Tang Poetry

伴合作原则之旋律,舞唐诗英译之风韵

互联网摘选

5、

How to Meet the Requirement for Objectivity in Scientific C-E Translation

汉英科技翻译如何体现客观性要求

互联网摘选

6、

On Principles of C-E Translation for International Communication

对外传播中汉英翻译原则研究

互联网摘选

7、

On the Regular Patterns and Application of Inversion in C-E Translation

英译时词序调整的规律与运用

互联网摘选

8、

A Survey on the Lexical Errors in College English Writing and C-E Translation

大学生汉译英及写作中词汇错误研究

互联网摘选

9、

Chapter Five is the application of Adaptation Theory in C-E translation of public signs.

第五章运用顺应论指导公示语翻译。

互联网摘选

10、

An Experimental Study of Training Non-English Majors' Writing Ability Through English Pattern C-E Translation

句式汉译英训练非英语专业学生写作能力的实验研究

互联网摘选

11、

The Embodiment of Translation Ethics in C-E Translation of Classical Literature

论翻译伦理在古典文学英译中的体现

互联网摘选

12、

Scientific C-E translation is a process of rendering scientific Chinese into scientific English.

科技汉英翻译是一个将科技汉语转换为科技英语的过程。

互联网摘选

13、

Studies on improving the C-E translation quality of foreign economic contract

提高对外经济合同英译质量的探讨

互联网摘选

14、

On the basis of research into theories of translation and its criteria at home and abroad and analysis of examples in IBE E-C or C-E translation, the writer suggests feasible criteria for IBE translation.

作者通过对国内外翻译标准的探讨及对商务英语英汉互译实例的分析从而提出自己对于国际商务英语翻译标准的一些观点和看法。

互联网摘选

15、

English Words in Pairs: Linguistic Characteristics and Application to C-E Translation

英语成对词的语言特点及其在汉英翻译中的应用

互联网摘选

16、

Study on Application of Model of Text Analysis to C-E Translation of Practical Writings

文本分析模式于应用文体汉译英之研究

互联网摘选

17、

Dynamic equivalence applied to the C-E translation of company names

动态对等理论与公司名称英译实践

互联网摘选

18、

C-E Translation Errors and Their Implication for English Vocabulary Acquisition

汉英误译对英语词汇学习的启示

互联网摘选

19、

Abstracts of Sports Science Theses and Their Primary Characteristics of C-E Translation

体育科技论文摘要及其英译的特点

互联网摘选

20、

The Four Features of Shi's Dictionary of C-E Translation

《史氏汉英翻译大词典》的四大特色

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

简答网英语词典(dict.jiandongshicai.cn)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈