The paper probes into the issue of translating culture loaded images from Chinese into English, with the purpose of introducing Chinese culture to English speaking countries.

  • 为了将中国文化介绍给英语读者,必须探讨文化意象的中译英问题。
  • 来源:互联网摘选更新时间:2025-01-20 18:53:24

  • 重点词汇
  • Chinesen. 中国人;华人;中文;汉语;华裔;中国话
  • Englishn. 英语;英文;英格兰人(有时误用以指包括苏格兰、威尔士和北爱尔兰人在内的英国人);英语学科;(作为一门学科的)英语语言文学
  • papern.纸;报纸;材料;壁纸;论文;试卷;文件;
  • introducingv.提出( introduce的现在分词 );介绍;引进;作为…的开头;
  • with the purpose of以…为目的;
  • issuen.问题;(报刊)期号;发行;子嗣;
  • Chinese culture中国文化;中华文化;中国文明
  • fromprep. (表示时间)从…;(表示原因)因为;(表示来源)来自…;(表示分离)与…分离[隔开];
  • 相关例句
1、

By analyzing examples from Lin Yutang's translations, the paper aims at highlighting the values of Lin's translation ideas and practice.

本文意图通过对林语堂翻译文本的分析,揭示林语堂翻译观及翻译实践的价值所在,希冀能对今天中西文化交流日益增强的社会语境下的中译英实践能有所借鉴;

互联网摘选

2、

You are a loud mouth.

你太贫嘴了!

英汉 - 翻译样例 - 口语

3、

Days of deep feeling, and the profound love, etched in my mind, King never forgotten.

天的深情, 地的厚爱, 铭刻在我心里,生生世世, 永不忘怀.

互联网摘选

4、

Last night, I dream and you said to me: We are friends and wept.

昨晚, 我又梦见了,你对我说: 我们是朋友,生生世世.

互联网摘选

5、

Instead, this is the already doomed.

而是, 这是生生世世早已注定的.

互联网摘选

6、

The after generations need to accompany you, to hello!

生生世世都要陪伴着你, 对你好!

互联网摘选

7、

According to local customs , the mourning period should be at least three weeks.

民间讲究披麻戴孝至少服满三七.

互联网摘选

8、

As a family member of the deceased, he surely should be in deep mourning.

作为死者的亲属, 他当然得为死者披麻戴孝了.

互联网摘选

9、

This paper is to testify the importance of auditory perception ability in C-E conference interpreting based on A.W.Ellis and A.W.Young's auditory perception model.

基于对艾利斯和杨氏听觉认知图式的分析,本文旨在证明听觉认知能力在中译英会议口译中的特殊重要性。

互联网摘选

10、

Syntactic Features of Legal English and Strategies of C-E Legal Translation

法律英语的句法特点及其汉英翻译策略

互联网摘选

11、

Chinese and English Thinking Styles and C-E Legal Translation

汉英思维方式比较与法律文献的英译

互联网摘选

12、

A Study on the C-E Advertisement Translation from the Schema Theory Perspective

图式理论视角下的汉语广告英译研究

互联网摘选

13、

Study on the Particularity and Countermeasures of C-E Tourist Material Translation

旅游材料翻译的特殊性及对策研究

互联网摘选

14、

Crude D-isoascorbic acid was got by acidification of crude sodium D-isoascorbate in methanol with H 2 SO 4.

以D- 异抗坏血酸钠粗品为起始原料,采用在甲醇溶液中H2SO4酸化的方法,制得了D - 异抗坏血酸粗品.

互联网摘选

15、

Meanwhile, acetone was a polymerization inhibitor in preventing the self-polymerization ofp-methoxybenzyl chloride, and 11.

同时探索了甲氧基苄氯自聚的阻聚剂, 初选的阻聚剂丙酮可使甲氧 基苄 氯粗品的收率提高11.

互联网摘选

16、

Raw hemoglobin extracted from red blood cells cannot be used as a blood substitute, however.

然而,从血红细胞中提取的血红蛋白粗品不能用作血液的替代品.

互联网摘选

17、

Relative Zero Translation in the C-E Translation of Company Name

公司名称英译中的相对零翻译

互联网摘选

18、

This paper also makes a suggestion of the method of C-E translation of Trademarks.

本文同时还对中文商法的英译提供了几种译法建议。

互联网摘选

19、

On Chinese Cultural Background Factors in C-E Translation

中国文化背景因素与汉英翻译探析

互联网摘选

20、

Transformation of Different Thinking Modes in C-E Translation THE PATTERN OF THINKING OF TRADITIONAL CHINESE MEDICINE

中英翻译中不同思维模式的转换中医学的思维模式

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

简答网英语词典(dict.jiandongshicai.cn)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈