But it was obviously an important document, as there was great urgency in obtaining the translation.
但是,显然那是一份重要的文件, 因为当时急需得到它的译文.
词典精选例句
本文为以后的研究提供了新的启示:以动态识解理论为基础,以语境化认知方法为手段,用篇章语境定义目的语文本中的词汇的概念范畴。
互联网摘选
提示:在翻译之前,要记得在词汇表数据库中运行检索功能,以减少未翻译的字符串的数量。
互联网摘选
语言学层面的错误包括死译,拼写错误,措辞不当,句式松散;语用学层面的错误包括旅游景点名称的误译和中国式英语;文化层面的错误包含文化负载词和中国诗歌的翻译错误。
互联网摘选
翻译错误和低质量译文是翻译过程中令人讨厌却又难以回避的问题,也是跨文化、跨语言交际和信息传递中的必然副产品。
互联网摘选
传统上,人们倾向于认为诗歌翻译涉及的只是文艺美学的范畴,其实这种观点是一种偏见.
互联网摘选
在中国脍炙人口、耳熟能详的民歌、流行歌曲、儿童歌曲等经典曲目中精选适合汉语学习的曲目,聘请专业歌手重新演唱。既保留了歌曲的原汁原味,又便于教学和学习。
provided by jukuu
