- 重点词汇
- thereadv. 在那里;那里;在那一点上;
- aart. (用于可数名词或单数名词前,表示未曾提到的)一(人、事、物);用于前有形容词或后有短语的不可数名词前;一(个);每一(个);任一(个);
- andconj. 和,与;而且;于是,然后;因此;
- beastsn.兽( beast的名词复数 );讨厌的人;讨厌的人(或事物);(某种)东西;
- onceadv.一次;每一次;每隔…一次;曾经;
- birdsn.鸟,禽( bird的名词复数 );飞禽;鸟类;
- wasv. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 );在,存在;不受干扰;
- uponprep.在…上;一…就…;将要发生;
- 相关例句
Jane Eyre is one of the classic novels published in the 19 th century.
摘要《简?爱》是英国十九世纪出版发行的古典名著之一.
互联网摘选
I like several of them very much, but I think maybe Jane Eyre is my favorite.
有好几本我都非常喜欢, 不过也许《简爱》是我最喜欢的一本.
互联网摘选
When Jane Eyre, said: " We are equal, I am a heartless machine. "
当简爱说: “ 我们是平等的, 我不是无感情的机器. ”
互联网摘选
Jane Eyre felt inferiorothers and she never got rid of this unpleasant psychological obstacle.
简爱是自卑的,她从未摆脱这个不幸的心理障碍.
互联网摘选
Cognitive Studies of Expression Failures in College Students' English-Chinese Translation
牵强搭配的认知研究学生翻译中表达障碍问题的认知分析
互联网摘选
Performance of Municipal Wastewater Treatment by the ABIR with Intermittent Aeration
曝停组合对ABIR处理城市污水性能的影响
互联网摘选
运用语料库英汉自动化翻译系统,可以有效地解决机器翻译中的一些问题.
互联网摘选
英语和汉语属于两种不同的语系,英汉互译绝非象形文字和字母的简单转换。
互联网摘选
英汉语言的不同特点及山西方人在思维模式上的不同,造成了英汉互译中使用的衔接手段不同。
互联网摘选
So, translation should undergo transformation between hypotaxis and parataxis .
英汉互译时,要进行形合与意合的转换。
互联网摘选
Pick to : a contrastive study of English and Chinese translation has important guiding significance.
英汉对比研究对英汉互译具有重要的指导意义。
互联网摘选
In English-Chinese translation, cultural difference should not be ignored.
在英汉互译中忽视文化差异,必然会导致误译、错译。
互联网摘选
Ellipsis is mainly translated by means of keeping the original, adding. omission, etc.
英汉互译时,要通过保留、增删等手段在译文中实现有效转换。
互联网摘选
本文试结合语境因素,通过实例描述探讨英汉互译中形象转换的几种方法。
互联网摘选
- 今日热词
- 热门搜索
