- 重点词汇
- alladj. 全部的;一切的;各种的;极度的,尽量的;
- mydet.我的;(用于感叹句,表示吃惊等);(称呼别人时使用,表示亲切);(对下级的称呼);
- ofprep. 关于;属于…的;由…制成;
- politeadj.有礼貌的;应酬的;上流的;
- duden.<美国、加拿大>纨绔子弟,花花公子;<俚>男人,家伙;
- youpron.你;你们,您们;各位;大家;
- friendsn. 朋友( friend的名词复数 );资助者;同胞;指做傻事或烦人的事而说话者不认识的人;
- arevi.(用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;
- exceptprep.除了…之外;
- rudeadj.粗鲁的;下流的;突然的;简陋的;
- 相关例句
This veteran tried to survive amongst the dead and the dying on a battlefield.
这个老兵是从尸横遍野的战场上死里逃生的.
互联网摘选
我们可为您翻译好的中译英作品做最后的编辑和文字的调整,确保英语在语法上和文化上的准确性,让英文读者一目了然。
互联网摘选
不阅读大量的英文原版文章是无法或难以进行中译英的。
互联网摘选
由微软亚洲研究院与雷德蒙研究院的研究人员组成的团队近日宣布,其研发的机器翻译系统在通用新闻报道的中译英测试中,达到了人类专业译者水平。
互联网摘选
此报告的作者承担了西部卫生行动部分文件的中译英工作,在此过程中使用美国当代英语语料库(COCA)。
互联网摘选
The research topics of this thesis focus on the Chinese slogans and translating them into English.
本文主要研究了中文标语和口号的分类和特点,并提出了相应的标语中译英的方法。
互联网摘选
本文从宏观层面分析了国际商务合同中、英文两种版本所共有的一般性文体特点和语言特征,旨在此基础上探讨国际商务合同中译英的措词策略。
互联网摘选
请高手把我以下的中译英改进改时,谢谢!当选择感光纸时,应以能表现被拍物体色调层次为准。
互联网摘选
This study focuses on the cultural loading in idioms translation.
本论文以关联理论为理论基础,讨论中译英,英译汉中的习语翻译问题。
互联网摘选
摘要从理论上说中国人可以进行中译英,但事实表明对外译出并不成功。
provided by jukuu
