1、

Alibaba's Russian unit AliExpress mostly sells goods imported from China and hasn't had to worry about competition from Amazon.com Inc. because the U.S. behemoth has little presence in the country.

阿里巴巴旗下的俄罗斯子公司全球速卖通主要销售从中国进口的商品,而且不必担心来自亚马逊的竞争,因为亚马逊作为美国商业巨头在俄罗斯并没什么市场。

互联网摘选

2、

On Monday, Berkshire ( BRKa) announced it was acquiring a specialty chemical division of oil refiner Phillips 66 ( psx).

周一,伯克希尔(Berkshire)宣布将收购炼油商Phillips66旗下的特殊化学品公司。

互联网摘选

3、

The private jet company owned by Warren Buffett's Berkshire Hathaway is moving into China, where it sees huge growth potential.

沃伦•巴菲特(Warren Buffett)持有的伯克希尔哈撒韦公司(Berkshire Hathaway)旗下私人飞机业务NetJets正进军中国,在这里看到了巨大的增长潜力。

互联网

4、

It was financed by distributor Summit Entertainment, owned by Lions Gate Entertainment Corp. LGF+ 4.58%, together with Emmett/ Furla Films.

这部影片由狮门娱乐(Lions Gate Entertainment Corp.)旗下发行商顶峰影业(Summit Entertainment)与Emmett/Furla Films.共同出资。

互联网摘选

5、

Both companies announced a partnership on Blizzard Entertainment's Warcraft ( R) III, StarCraft ( R) II, and Battle. net ( R) gaming platform last summer.

去年夏天,双方业已宣布联手合作暴雪娱乐旗下《魔兽争霸III》、《星际争霸II》和战网游戏平台。

互联网摘选

6、

Created as a marketing gimmick in June by TravelPod, a travel Web site owned by Expedia, Traveler IQ now has more than four million people a month who play it on sites across the Internet, including Facebook's popular social network.

怎么看这都不像是款会大受欢迎的游戏。但Expedia Inc.旗下的旅游网站TravelPod出于营销目的在6月份推出这款小游戏以来,其每个月的在线玩家人数已经突破400万,其中甚至包括Facebook之类流行社交网站的用户。

互联网摘选

7、

Under Ford, the US carmaker that owned it from 1999 to 2010, Volvo shared platforms, engines and components with cars such as the Taurus and Focus.

1999年至2010年在美国福特(Ford)旗下时,沃尔沃曾与金牛座(Taurus)、福克斯(Focus)等轿车共享过制造平台、发动机及各种零部件。

互联网摘选

8、

But one of his first jobs in China was for Richemont, the company that owns luxury brands like Cartier, Piaget and Jaeger-LeCoultre.

但他在中国接到的首批工作之一就是历峰集团的项目,该公司旗下拥有卡地亚(Cartier)、伯爵(Piaget)和积家(Jaeger-LeCoultre)等奢侈品牌。

互联网摘选

9、

Hublot, owned by France's LVMH Mo ë t Hennessy Louis Vuitton SA, is creating new materials to distinguish its wristwatches from the pack.

法国酩悦·轩尼诗-路易·威登集团(LVMH Moet Hennessy Louis Vuitton SA)旗下的品牌宇舶(Hublot)正在打造能够使自己的腕表与众不同的新材料。

互联网摘选

10、

The company's factory processing abundance of various models of shoes!

公司旗下的丰盈鞋厂加工各种款式的鞋类!

互联网摘选

11、

U.S. e-commerce companies have struggled to gain a foothold in China, in part because of Alibaba's headstart with Tmall and its eBay-like site Taobao.

美国电子商务公司在中国难以立足,部分原因是阿里巴巴旗下的天猫和类似eBay(eBay Inc.)的淘宝网(Taobao.com)已经抢占了市场。

互联网摘选

12、

Taobao.com, the group's eBay-like consumer-to-consumer website, accounts for 90 per cent of China's online retail transaction value in this segment.

淘宝网(Taobao.com)是阿里巴巴集团旗下类似于eBay的消费者对消费者(C2C)网站,在该板块占有中国在线零售交易价值的90%。

互联网摘选

13、

Similarly, Taobao, which is owned by Alibaba, was launched to compete with the Chinese service of eBay, an auction site.

同样,阿里巴巴旗下淘宝网上线,目的就是与拍卖网站ebay的中国业务竞争。

互联网摘选

14、

This is the most profitable branch under the main store.

这里是总店旗下盈利最高的支店.

互联网摘选

15、

Robin Li Yanhong, CEO of China's search engine giant Baidu Inc, issued a public apology at a meeting on Sunday about a scandal involving the company's disease-related online forums, domestic news portal yicai.com reported.

据国内新闻门户网站第一财经报道,中国的搜索引擎巨头百度的首席执行官李彦宏在星期日的一次会议上,就公司旗下所有疾病类相关贴吧的丑闻做出了公开道歉。

互联网摘选

16、

An official of the Chinese Consulate General in Jeju Island says HNA Tourism, the Beijing-based operator of the Henna, has sent four planes to take more than 800 detained passengers back to China on Sunday.

中国驻济州岛总领馆的一名官员表示,“海娜号”是海航旅业控股集团有限公司旗下游轮,海航旅业总部位于北京,周日该公司相继调派4架包机接滞留旅客回国。

互联网摘选

17、

At United's engine-maker Pratt& Whitney, operating margins stand at 12.9%.

在联合技术公司旗下的普惠发动机公司(Pratt&Whitney),营业利润率为12.9%。

互联网摘选

18、

A mine run by the Datong Coal Mining Group, a state-owned enterprise, is still operating within sight of the grottoes.

在云冈石窟的可见范围内,仍有国有企业大同煤矿集团公司旗下的一座煤矿在运行。

互联网

19、

Today, he runs a sprawling empire of more than 32 companies grouped under Serge Pun& Associates, which includes interests in banking, property development, agribusiness, medical services and vehicle distribution.

现如今,潘继泽经营着一个规模庞大的商业帝国恒泽集团(Serge Pun Associates),旗下拥有32家公司,业务领域包括银行、房地产开发、农业综合经营、医疗服务以及汽车分销等等。

互联网摘选

20、

Already it has paid dividends: the members of Luxury Lodges of New Zealand saw revenues rise 22 per cent for the six months to September 2015 compared to the previous year.

功夫不负有心人:截止2015年9月的半年时间里,Luxury Lodges旗下酒店的收入同比增长了22%。

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

简答网英语词典(dict.jiandongshicai.cn)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈