1、

How to Meet the Requirement for Objectivity in Scientific C-E Translation

汉英科技翻译如何体现客观性要求

互联网摘选

2、

On Chinese Cultural Background Factors in C-E Translation

中国文化背景因素与汉英翻译探析

互联网摘选

3、

Inwardness and Outwardness of New Age Chinese-English Dictionary

《新时代汉英大词典》之内向性与外向性

互联网摘选

4、

By participating in the CEBSB competition, children can better understand the similarities and differences between Chinese and English.

通过参与CEBSB比赛,孩子们可以更好地理解汉英两种语言的异同。

互联网摘选

5、

We are just compiring one Chinese-English dictionary.

我们正在编一本 汉英 辞典.

互联网摘选

6、

They are compiling a Chinese English dictionary.

他们在编一本汉英辞典.

互联网摘选

7、

The second part is a linguistic comparison of Chinese and English, stating that English is a phonetic language, whereas Chinese is a logographic language;

第二部分为汉英语的语言学比较,指出英语是表音式语言,汉语是语标式语言;

互联网

8、

C-E Translation Errors and Their Implication for English Vocabulary Acquisition

汉英误译对英语词汇学习的启示

互联网摘选

9、

On the C-E Translation of Tourist Text& Case Study of Quanzhou Tourist Text

旅游外宣文本的汉英翻译探析&以泉州地区旅游景点英译文本为例

互联网摘选

10、

Strategies of Translating User's Guides from Chinese to English: A Case Study

用户手册汉英翻译策略研究&国产手机英译用户手册误译个案分析

互联网摘选

11、

An Analysis on English Separate Construction and Its Application in Chinese-English Translation

英语外位结构及其在汉英翻译中的应用

互联网摘选

12、

China English should be adopted in Chinese-English translation and cross-cultural communication.

在跨文化交际活动中和汉英翻译中,中国英语应被广泛采用。

互联网摘选

13、

On Features of Business Correspondence English and Its Chinese-English Translation

外贸信函英语的特点与汉英翻译刍议

互联网摘选

14、

This study aims to explore the features of conceptual representation by using semantic categorization task. Subjects were nonproficient Chinese-English bilingual children from grades three and five in primary school and grade seven in junior middle school.

本研究使用跨语言语义分类任务探查了不熟练汉英双语儿童概念表征的特点,被试为从小学一年级开始学习英语的小学三年级、五年级和初中一年级学生。

互联网摘选

15、

Research on the Particular VP for the English Generation of Chinese-English Translation System

汉英机译系统英文生成中特殊动词短语的处理研究

互联网摘选

16、

Chinese four-character idioms are a special yet important component of a Chinese-English dictionary.

汉语四字成语是 汉英 词典中不可或缺的重要组成部分.

互联网摘选

17、

English Words in Pairs: Linguistic Characteristics and Application to C-E Translation

英语成对词的语言特点及其在汉英翻译中的应用

互联网摘选

18、

Alice has an English-Chinese dictionary as well as a Chinese-English dictionary.

爱丽丝不但有一本汉英词典还有一本英汉词典。

互联网摘选

19、

This article, considering the characteristics of telephone conversation, makes a cross-cultural comparative study of "telephone invitation" in Chinese and English and comes up with two models of invitation.

本文结合电话会话的特点,对电话邀请这一言语行为进行汉英跨文化比较研究,从中归纳出汉英两种不同的邀请模式。

互联网摘选

20、

Scientific C-E translation is a process of rendering scientific Chinese into scientific English.

科技汉英翻译是一个将科技汉语转换为科技英语的过程。

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

简答网英语词典(dict.jiandongshicai.cn)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈