- 重点词汇
- ofprep. 关于;属于…的;由…制成;
- seemsv.好像,仿佛( seem的第三人称单数 );
- momentn.片刻;时刻;时机;
- theart.这个;指已提到或易领会到的人或事物;指独一无二的、正常的或不言而喻的人或事物;用以泛指;与形容词连用,指事物或统称的人;用于姓氏的复数形式前,指家庭或夫妇;(指特定用途的事物)足够,恰好;每,一;当前的,本,此;(重读,表示所指的为知名或重要的人或事物)
- bev. 是;有,存在;做,成为;发生;
- topicn.话题;
- toprep. 向,朝着;到;关于;属于;
- atprep. 在(某时间或时刻);在(学习或工作地点);在(某处);在…岁时;向;以,达;处于最佳(或最差等)状态;在…方面;以…的方式;从事于,忙于;因为,由于;应…(而)
- conversationn.交谈,谈话;
- 相关例句
Style of Writing& An Important Element in Idiomatic Chinese-English Translation
文体&汉译英地道译文的一个重要因素
互联网摘选
Employment of the Functional Concept in the Chinese-English Translation of Tourist Materials
功能理论在旅游宣传材料汉英翻译中的运用
互联网摘选
Status of Chinese-English Translation of Yunnan Cultural Terms and Countermeasures
云南文化名词翻译存在的问题及对策
互联网摘选
Study on techniques of Chinese-English translation of Chinese acupuncture and moxibustion science
中国针灸学续集(16-30辑)和针灸水平考试复习讲座针灸汉英翻译技巧探析针灸经穴的数字解剖学研究
互联网摘选
Words expressing category in Chinese-English translation of traditional Chinese medicine
表示范畴的词语在中医英译中之处理
互联网摘选
An Analysis on English Separate Construction and Its Application in Chinese-English Translation
英语外位结构及其在汉英翻译中的应用
互联网摘选
Approaches to Business Letter Language& With Focus on Chinese-English Translation
从汉英翻译的角度研究商务信函语言特点
互联网摘选
旅游资料功能文体分析及旅游资料的汉英翻译策略
互联网摘选
