1、

The comprehension and translation of noun and noun phrases in scientific and technical English

科技英语中名词和名词性短语的理解与翻译

互联网摘选

2、

Comprehension and Translation of Empty Words in Russian Reading

俄语阅读中虚词的理解和翻译

互联网摘选

3、

Long sentences are very common in English and also difficult parts in comprehension and translation.

长句是英语的一种常见语言现象,句子一长往往会造成理解和翻译上的困难。

互联网摘选

4、

Third, training the skills of reading comprehension and translation.

第三,培养学生阅读能力,实施翻译教学;

互联网摘选

5、

The Explanatory Power of Schema Theory to Comprehension and Translation

图式理论对理解翻译的解释力

互联网摘选

6、

Comprehension And Translation of Russian Metaphors

俄语比喻的文化解读及其汉译

互联网摘选

7、

Also presented at the forum was Lin Huabao, Chief Designer of Chinese satellites.

出席这次讨论会的还有我国卫星的主要设计人员林保华(音译).

互联网摘选

8、

Shang-Jin Wei is professor of finance and economics and international affairs at Columbia University.

魏尚进(音译)是哥伦比亚大学金融经济学和国际事务教授.

互联网摘选

9、

Lava flow on the south flank of South Sister . Photograph by Steve Mattox, August 1987.

译文:三姐妹山南峰南坡上的熔岩流. 史蒂夫·马托克斯在1987年8月拍摄.

互联网摘选

10、

Scientists are trying to crack the odd signs the great pyramid.

科学家们尝试破译大金字塔内的奇特符号.

互联网摘选

11、

A discussion forum for German translators.

一个德语翻译论坛。

互联网摘选

12、

This project eventually will reveal all of the genomic sequence information of rice and be an indispensable aid in understanding the genomics of other grass species.

此项研究工作不仅能破译水稻全基因组序列,还将有助于了解其他禾本科植物的基因组信息。

互联网摘选

13、

Hold 8 � �-10 � � of bandage end up with one hand and begin wrap there.

一只手抽出绑腿尾部8-10公分(这里翻译不清)并从这里开始缠起.

互联网摘选

14、

This paper comes out the features of non-perfect nested loop and its useful transformation in parallel compiler on the basis of the experience of implement of AFT which is a automatic parallelize system and analysis of some benchmark.

文章结合分析Benchmark和实现自动并行化系统AFT中复杂非紧密嵌套循环变换的经验,给出复杂非紧密嵌套循环变换的特点及其在并行编译中的应用。

互联网摘选

15、

This article has delved into the GNU make, distcc, and ccache tools, which can help you parallelize the build process.

本文探讨了GNU make、distcc和ccache,这些工具能够并行分布编译过程。

互联网摘选

16、

Prose translation study at present is mostly found in articles which are descriptive or commentary, and systematic and theoretical study is scarce.

目前散文翻译的研究多见于描述性和评论性的文章,系统的理论性的研究还不多见。

互联网摘选

18、

For those Chinese military terms that have English equivalents, they both directly employ those English military terms and adopt various ways to express the same term according to the context. 3.

在翻译时,对英语中有对等的军事术语,都直接采用英语军语,并且根据语境采用多种方式进行表达。

互联网摘选

19、

Native z/ OS Batch: Use the C compiler CXX runtime option for C++ programs.

原生z/OS批作业:对于C++程序,使用C编译器的CXX运行时选项。

互联网摘选

20、

To add additional validations or remove existing ones, redistribute the compiled CAM templates (. cxx files).

要添加额外验证或移除现有验证,只需重新分配编译过的CAM模板(.cxx文件)。

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

简答网英语词典(dict.jiandongshicai.cn)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈